Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定! 昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん kabasan さん kiki7220 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 392文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/24 20:13:25 閲覧 2098回
残り時間: 終了

ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定!

昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」で撮影したオフショット写真の販売が決定しました!
BBQ、ボウリング大会、忘年会での可愛い5人の写真をたくさんセレクトしましたのでお楽しみに!

イベントに参加された方も、されていない方も、ファンクラブ会員様はどなたでもご購入いただけます。
お申し込みの詳細は、後日ファンクラブサイト内でご案内します。

kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/24 20:34:52に投稿されました
粉丝俱乐部活动”Astalight*的寒假 in 大阪“官方照片的销售决定了!

在去年12月举行的粉丝俱乐部活动”Astalight*的寒假 in 大阪“拍摄的自然写真的销售决定了!
精选可爱的5个人在BBQ,保龄球大会,忘年会拍摄的写真,敬请期待!

参加或者不参加互动的人,只要是粉丝俱乐部会员都可以购买。
申请购买的详情会于日后在粉丝俱乐部官网公布。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/24 23:23:09に投稿されました
决定贩售歌迷会活动「Astalight*的寒假 in 大坂」官方写真!

决定贩售去年12月举办的歌迷会活动「Astalight*的寒假 in 大坂」中拍摄的私藏写真!
挑选了许多5人在BBQ、保龄球大赛、尾牙中的可爱写真,敬请期待!

不论有无参与活动者、歌迷会会员皆可购买。
详细申请方式,将会于日后公布于歌迷会网站。

Astalight* ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/tgs/


【販売開始】
2015年1月下旬予定

【申込方法】
※後日ファンクラブサイト、ファンクラブメールマガジンでお知らせします。
※Aコース会員様(無料)、Bコース会員様(有料)どちらもご購入いただけます。

【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)

guaiyetta
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/24 22:16:57に投稿されました
Astalight* 歌迷俱乐部网站
http://fc.avex.jp/tgs/


【开始发售】
2015年1月下旬

【申请方法】
※之后将会在歌迷俱乐部网站、歌迷俱乐部邮件杂志中通知。
※无论是A类型的会员(免费)、B类型的会员(收费)均可以进行购买。

【售卖价格】
每一张照片200円(含税)
kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/01/24 20:38:14に投稿されました
Astalight* 粉丝俱乐部官网
http://fc.avex.jp/tgs/


【销售开始】
预定为2015年1月下旬

【申请方法】
※日后于粉丝俱乐部网站,手机杂志等公布。
※A course会员(免费)、B course会员(非免费)无论哪一种都可以购买。

【销售价格】
写真1张200日元(含税)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。