Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 期待以上でした。 移動間に便利そうだなと思い利用しましたが、 実際は目的地を過ぎて一周してしまうほど良かったです。 夏のスペインは日差しがとても強く、バス...

翻訳依頼文
期待以上でした。
移動間に便利そうだなと思い利用しましたが、
実際は目的地を過ぎて一周してしまうほど良かったです。
夏のスペインは日差しがとても強く、バスの2階部分屋根の下の席がおすすめ。
風が気持ち良く、マドッリッド市内の要所を回ってくれるのでとても楽しめました!
3_yumie7 さんによる翻訳
It was more than I had expected.
I used the tour, as it seemed helpful to move from one place to another.
In fact, it was so nice the I went around the destination.
The sun in summer is so strong in Spain that it is recommended to sit on under the roof of the second floor of the bus.
It was nice to feel the breeze. I could really enjoy the tour, as I could go around major sightseeing spots in Madrid.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
129文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
10分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する