Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お写真をありがとう。短い方が似合うと思っていますが、以前あなたに作ってもらったLilingの髪は、硬くて、浮き上がって刺すrootingでした。 あなた...

翻訳依頼文
お写真をありがとう。短い方が似合うと思っていますが、以前あなたに作ってもらったLilingの髪は、硬くて、浮き上がって刺すrootingでした。

あなたが送ったくれた写真のように、濡らさなくても髪が立ち上がらない、浮き上がらない髪が可能なら、写真くらい短い方が良い。
髪が乾いた状態でも、髪がねている状態のrootingは可能でしょうか?
steveforest さんによる翻訳
Thanks for your photo. The shorter one becomes you but your making hair of Liling last time was hard and rooting to penetrate to be floating.
As the photo sent shown, the hair doesn't stand without being wet, if the hair which isn't floated would be possible, I would like a shortened as shown on the photo.
Would it be possible for the rooting at the state of hair flat even in the dry hair?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
10分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...