Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からマレー語への翻訳依頼] OK Cancel Menu Order history Quantity Place your order Can we send your order...

この英語からマレー語への翻訳依頼は lukeyauwai さん mapril_ng さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 531文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 59分 です。

shibuya3による依頼 2015/01/22 14:42:30 閲覧 3746回
残り時間: 終了

OK
Cancel
Menu
Order history
Quantity
Place your order
Can we send your order?
Sending your order.
Your order has been sent!
Communication error
Please try to read the QR code again.
Choose Toppings
Travel information
Please select your toppings
Select
Please select from below.
From below
Please select up to ( ) items.
Please select above ( ) items.
Please select ( ) items.
Please select ( ) items.
Please confirm the quantity of toppings.
To register using your email address on your mobile phone, please cancel the "mail rejection setting".

mapril_ng
評価 50
翻訳 / マレー語
- 2015/01/22 18:41:09に投稿されました
Baik
Batal
Menu
Sejarah pesanan
Jumlah
Meletakkan pesanan anda
Bolehkan kami menghantar pesanan anda?
Pesanan anda sedang dihantar.
Pesanan anda telah dihantar!
Kesilapan komunikasi
Sila cuba baca QR kod sekali lagi.
Memilih lapisan
Matlumat perlancongan
Sila memilih lapisan anda
Pilih
Sila memilih dari bawah
Dari bawah
Sila memilih sehingga () pilihan.
Sila memilih () pilihan dan ke atas.
Sila memilih () pilihan.
Sila memilih () pilihan.
Sila mengesahkan jumlah lapisan yang dipilih.
Untuk mendaftar penggunaan alamat e-mel anda pada telefon bimbit anda, sila batalkan “Tetapan penolakan mel”
★★★★☆ 4.0/1
lukeyauwai
評価 51
翻訳 / マレー語
- 2015/01/22 15:26:52に投稿されました
OK
Batal
Menu
Sejarah Pesanan
Kuantiti
Buatkan pesanan anda
Bolehkah kita hantarkan pesanan anda ?
Sedang menghantar pesanan anda .
Pesanan anda telah dihantar!
Komunikasi bermasalah
Sila mengimbas kod QR sekali lagi.
Pilih topping
Maklumat perjalanan
Sila pilih topping anda
Pilih
Sila pilih dari bawah.
Dari bawah
Sila pilih seramai ( ) pilihan
Sila pilih lebih daripada ( ) pilihan
Sila pilih ( ) pilihan
Sila pilih ( ) pilihan
Sila sahkan kuantiti topping .
Untuk pendaftaran dengan alamat e-mel pada telefon bimbit anda, sila batalkan " Konfigurasi penolakan mel "
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。