Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 10. VIP PLaza VIP PlazaはLevi's、Guess、Nikeのような中堅ブランドを主に取り扱うフラッシュセールサイトである。毎...

翻訳依頼文
In November last year, Qraved announced a US$1.3 million series A funding round from Convergence Accel, a new VC firm spearheaded by Qraved’s co-founder Adrian Li, and followed by M&Y Growth Partners.

- Stage: Series A, US$1,300,000 by Convergence Accel and M&Y Growth Partners
- Total Disclosed Funding: US$1,300,000
- Investors: Rebright Partners, 500 Startups, Toivo Annus, Convergence Accel, M&Y Growth Partners
- More: Qraved on Techlist
t_iino さんによる翻訳
去年11月Qravedは、130万米ドルのシリーズA投資ラウンドを、Qravedの共同創設者Adrian Li氏が率いる新規のVC会社Convergence Accelと、それに続いてM&Y Growth Partnersから受けたことを発表した。

- ステージ:シリーズA、Convergence AccelとM&Y Growth Partnersから130万米ドル
- 公開投資総額:130万米ドル
- 出資者:Rebright Partners、500 Startups、Toivo Annus氏、Convergence Accel、M&Y Growth Partners
- その他:TechlistにQravedとして登録
naoki_bee_17
naoki_bee_17さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2805文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,312円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
t_iino t_iino
Senior
フリーランサー
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Senior
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する