Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。メーカーサイトで確認したところ、その組み合わせの場合は、コンバーターの元々の仕様で、マニュアルのみでのご利用となります。下記の注意書きを商品説...

翻訳依頼文
こんにちは。メーカーサイトで確認したところ、その組み合わせの場合は、コンバーターの元々の仕様で、マニュアルのみでのご利用となります。下記の注意書きを商品説明に記載しておりますが、事前に適合を確認されませんでしたか?
※Please contact the manufacturer before a successful bid about the suitability of the lens and camera.
gelito_111379 さんによる翻訳
Hello there. That setup is the original specification of the converter and can only be used manually when I confirmed it in the manufacturer's website. The following note is listed in the product description, but were you able to check the compatibility beforehand?
※Please contact the manufacturer before a successful bid about the suitability of the lens and camera.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
5分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!