Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] スウェーデン「銀行コードと口座番号を」記入してください。振替番号もしくは郵便口座番号を記入することはできません。しかし、銀行に、振替番号をサポートしている...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 355文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/01/20 14:04:06 閲覧 3090回
残り時間: 終了

SWEDEN: Please enter "clearing number and account number". You cannot enter a bankgiro or a postgiro number. However, you can ask your bank for the bank acount number that supports the giro number.

NORWAY: Please enter your 11-digit account number.

When you have updated your bank information, please confirm by sending an e-mail to finance@languagewire.com

スウェーデン「銀行コードと口座番号を」記入してください。振替番号もしくは郵便口座番号を記入することはできません。しかし、銀行に、振替番号をサポートしている口座番号を訪ねることはできます。

ノルウェイ:11ケタの口座番号を記入してください。

更新された銀行情報をお持ちの場合は、 finance@languagewire.comまでメールを送って確認してください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。