Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ありませんが 息子が誤って操作してしまって 商品の申し込みをしてしまいました 通常ではない3件の連続申し込みをしてしまったようです ご迷惑をお掛...
翻訳依頼文
大変申し訳ありませんが
息子が誤って操作してしまって
商品の申し込みをしてしまいました
通常ではない3件の連続申し込みをしてしまったようです
ご迷惑をお掛けしますが
申し込みを取り消しておいてもらえないでしょうか
お手数をお掛けしもうしわけありません
息子が誤って操作してしまって
商品の申し込みをしてしまいました
通常ではない3件の連続申し込みをしてしまったようです
ご迷惑をお掛けしますが
申し込みを取り消しておいてもらえないでしょうか
お手数をお掛けしもうしわけありません
monico
さんによる翻訳
I am terribly sorry, but my son mistakenly ordered the items.
He ordered three times in a row which is not normal order.
I apologize to trouble you, but could you kindly cancel my order?
I am really sorry for this troublesome.
He ordered three times in a row which is not normal order.
I apologize to trouble you, but could you kindly cancel my order?
I am really sorry for this troublesome.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
monico
Starter (High)
翻訳家になりたいです!頑張ります!