Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 田中さんは3月2日(水)しかロンドンに滞在しないため、この日に打合せを実施させてもらえると助かります。 その場合、3月2日(水)の10時に打合せをすること...
翻訳依頼文
田中さんは3月2日(水)しかロンドンに滞在しないため、この日に打合せを実施させてもらえると助かります。
その場合、3月2日(水)の10時に打合せをすることはできますか。
こちらからは、以下のメンバーが御社にお伺いさせていただきます。
その場合、3月2日(水)の10時に打合せをすることはできますか。
こちらからは、以下のメンバーが御社にお伺いさせていただきます。
fujisawa_2014
さんによる翻訳
Mr Tanaka will only stay in London on March 2 (Wednesday), so we will appreciate if we can conduct the meeting on this day.
In that case, would it be possible to meet at 10 o'clock on March 2 (Wednesday)?
From our side, the following members would like to visit your company.
In that case, would it be possible to meet at 10 o'clock on March 2 (Wednesday)?
From our side, the following members would like to visit your company.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。