Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 期間限定 5$(カナダ$)のアマゾンギフトカードがもらえます! 今回のお取引に関する弊社の対応及び商品にご満足頂けましたでしょうか? 満足して下さったな...
翻訳依頼文
期間限定 5$(カナダ$)のアマゾンギフトカードがもらえます!
今回のお取引に関する弊社の対応及び商品にご満足頂けましたでしょうか?
満足して下さったなら、アマゾンでの評価をお願いいたします。
もし、私どもにとって、うれしい評価を、今から”24時間以内”にして下さった方には、お礼として、
アマゾンで使用できる5$の金券を評価確認後、直ちにメールでプレゼントいたします。
日本から遠く離れたところに住んでいるあなたとの不思議なご縁に感謝いたします。
今回のお取引に関する弊社の対応及び商品にご満足頂けましたでしょうか?
満足して下さったなら、アマゾンでの評価をお願いいたします。
もし、私どもにとって、うれしい評価を、今から”24時間以内”にして下さった方には、お礼として、
アマゾンで使用できる5$の金券を評価確認後、直ちにメールでプレゼントいたします。
日本から遠く離れたところに住んでいるあなたとの不思議なご縁に感謝いたします。
gelito_111379
さんによる翻訳
For a limited time period only! Receive a $5 (Canadian dollar) gift card!
Were you satisfied with the support and product provided by our company for the transaction this time?
If you are satisfied, then we request for your evaluation in Amazon.
If we received a favorable evaluation within 24 hours from now, then we will give you a $5 cash voucher via email, which you can use in Amazon, after we have confirmed the evaluation.
We are grateful for this opportunity to be of service to everyone of you who are living far away from Japan.
Were you satisfied with the support and product provided by our company for the transaction this time?
If you are satisfied, then we request for your evaluation in Amazon.
If we received a favorable evaluation within 24 hours from now, then we will give you a $5 cash voucher via email, which you can use in Amazon, after we have confirmed the evaluation.
We are grateful for this opportunity to be of service to everyone of you who are living far away from Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!