Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インナーパッドとプレゼント、届きました。 すごくおいしいチョコレートを、ありがとう!! むっちゃうれしいです!! Tracking number(123...
翻訳依頼文
インナーパッドとプレゼント、届きました。
すごくおいしいチョコレートを、ありがとう!!
むっちゃうれしいです!!
Tracking number(123456789)の荷物は、私が送った荷物です。
税関に提出する文書は用意しますので、数日、お待ちください。
すごくおいしいチョコレートを、ありがとう!!
むっちゃうれしいです!!
Tracking number(123456789)の荷物は、私が送った荷物です。
税関に提出する文書は用意しますので、数日、お待ちください。
gelito_111379
さんによる翻訳
The inner part and the present have arrived.
Thank you for the extremely delicious chocolates!!
I am extremely happy!!
The package with tracking number (123456789) was sent by me.
I will prepare the documents to be submitted to customs so please kindly wait for a few days.
Thank you for the extremely delicious chocolates!!
I am extremely happy!!
The package with tracking number (123456789) was sent by me.
I will prepare the documents to be submitted to customs so please kindly wait for a few days.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!