Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文頂きありがとう御座います 今回ご注文いただきましたAA(スプレー缶)ですが国際空輸規定により発送禁止となっており発送することが出来ない事が分かりまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん 3_yumie7 さん riku87 さん maki-f さん namp3 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

scoopstarによる依頼 2015/01/13 00:00:09 閲覧 2678回
残り時間: 終了

ご注文頂きありがとう御座います
今回ご注文いただきましたAA(スプレー缶)ですが国際空輸規定により発送禁止となっており発送することが出来ない事が分かりました
こちらのミスであなたにご迷惑をお掛けしまして誠に申し訳ありません
お詫びの気持ちとして次回我々BBからお買い物して頂いた場合、商品代金(送料を除く)の10%を値引きさせて頂きます。
その際はお手数ですが注文後に「2015jpki0112」とメッセージを送って下さい

Thank you for your order.
We have understand that AA( spray can) you ordered this time is prohibited to export by International Air Transport Regulation. We are really sorry to bother you, because of our mistake.
We would like to offer 10% discount of the price of items( exclude shipping price) next time you purchase items at our BB as our proof of apology.
When you purchase, please send us a message after you order writing "2015jpki0112".

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。