Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 税関から、荷物に関する文書が必要ですとの通知をもらいました。日本からの荷物だということです。その荷物はそちらからのものだと思います。税関に提出できる情報を...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mars16 さん naoki_bee_17 さん riku87 さん runko さん minniepickles さん maki-f さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

walifeによる依頼 2015/01/12 21:05:34 閲覧 2323回
残り時間: 終了

I have received a letter from customs, asking to give documents about package. They mention that package is from Japan . I think that package could be one of yours. Could you provide any info that I could give to customs?

税関から荷物に関する書類を提出してほしいという旨の手紙を受け取りました。税関はその荷物は日本からのものだと言っています。あなたの荷物だと思います。税関に書類を提出したいので、荷物に関する情報を教えてもらえませんか?

よろしくおねがいします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。