Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 魚釣り用Destroyer Phase 3 F5-76xのお見積もりありがとうございました。Evoluzion F7-76ti White Pythonの...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 260文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ksgroupによる依頼 2015/01/10 09:39:40 閲覧 1082回
残り時間: 終了

Thank you for the quote on the fishing Destroyer Phase 3 F5-76x. I would also like to purchase the Evoluzion F7-76ti White Python rod as well. Does that shipping quote include 2 rods to ship or is that for only 1 rod. Can you also quote me on the other rod?

mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/01/10 09:43:21に投稿されました
魚釣り用Destroyer Phase 3 F5-76xのお見積もりありがとうございました。Evoluzion F7-76ti White Pythonのさおも購入したいと思います。この発送見積もりは2本のさおを発送する料金ですか、それとも1本だけですか。もう1本のさおも見積もりをいただけませんか?
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/10 09:49:44に投稿されました
釣り用のディストロイヤーフェース3F5-76xの見積もりをありがとうございました。
エヴォルジオンF7ー76tiホワイトパイソンをも購入したいのですが、
送料の見積もりは2本の釣り棒ですか。それとも1本のみですか。他の釣り棒の見積もりもお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。