Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なる友よ いつもありがとう。 今回、依頼してくれた釣り竿ですがEMSで送れるサイズを超えているので いくつか配送会社に見積もりをとって一番安いとこに...
翻訳依頼文
親愛なる友よ
いつもありがとう。
今回、依頼してくれた釣り竿ですがEMSで送れるサイズを超えているので
いくつか配送会社に見積もりをとって一番安いとこにするので少しお待ち下さい。
来週には、回答できると思う。
以前依頼してもらった、下記は今日発送します。
いつもありがとう。
今回、依頼してくれた釣り竿ですがEMSで送れるサイズを超えているので
いくつか配送会社に見積もりをとって一番安いとこにするので少しお待ち下さい。
来週には、回答できると思う。
以前依頼してもらった、下記は今日発送します。
gelito_111379
さんによる翻訳
Dear friend,
Thank you as always.
With regards to your requested fishing rod this time, it has exceeded the shipping size of EMS so please kindly wait for a little longer while I am checking out the cheapest quotations for other delivery companies.
I think I can provide you with an answer within next week.
As for the previous requests, I will ship the following items today.
Thank you as always.
With regards to your requested fishing rod this time, it has exceeded the shipping size of EMS so please kindly wait for a little longer while I am checking out the cheapest quotations for other delivery companies.
I think I can provide you with an answer within next week.
As for the previous requests, I will ship the following items today.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!