Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ドールキットの裏側に塗る青色のペイントの色を目立たないように薄い薄い色にしてください。目を入れる為の穴の部分(下まぶた、上まぶたの内側)が、ささくれていな...
翻訳依頼文
ドールキットの裏側に塗る青色のペイントの色を目立たないように薄い薄い色にしてください。目を入れる為の穴の部分(下まぶた、上まぶたの内側)が、ささくれていないように、きれいに削って下さい。そして、出来る限り、目とビニール部分の間に空間がないようにしてほしい。このお写真の子よりも短い髪型にしたい。しかし、少し耳にかかる程度の長さが良い。出来る限り優しい目にしたい。白い肌に、子供らしいピンク色のほっぺ。黒目の大きなグラスアイ。ペイント完成後瞳を入れたお写真を送って下さい。
gelito_111379
さんによる翻訳
Please change the blue color paint on the back of the doll kit to a lighter color that is not noticeable. Please neatly cut the holes where the eyes would be placed (insides of the upper and lower eyelids) and avoid incurring any scratches or damages. If possible, I want the gap between the eye and the vinyl area to be removed. I want the hair to be shorter than that of the kid's hair in this photo. But, it would be good for the length to cover a little bit of the ears. I want the eyes to look kind if possible. Make the skin white and the cheeks with pink color similar that of a child. Make the pupils of the glass eye bigger. Please kindly send me the photo of the item after painting it and placing the eyes.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!