Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 再度の連絡ありがとう御座います。 もう紛失か盗難にあったかと思っていたので荷物の所在が分かって本当に良かったです まだ荷物は受け取っていませんよね? その...

翻訳依頼文
再度の連絡ありがとう御座います。
もう紛失か盗難にあったかと思っていたので荷物の所在が分かって本当に良かったです
まだ荷物は受け取っていませんよね?
その荷物があなたの家に届いた場合は「受取拒否します」と郵便局員に伝えて荷物を持ち帰ってもらって下さい。またもし荷物が郵便局に保管されたままになっている場合も何もする必要はありません
こうして頂くと自動で私に荷物が返送されますし返送料金や関税も掛かりません
お手数をお掛けしますがまた何かありましたらご連絡下さい
gelito_111379 さんによる翻訳
Thank you very much for contacting me.
I thought that it was already lost or stolen so it was really good to know the package location.
You have not received the package right?
In case that package gets delivered to your house, please tell the postal office staff that you will reject the receipt of the package and let bring it back with him. But in case the package has been kept at the postal office, then you would not need to do anything.
By doing this, the package will automatically be returned to me and there won't be any return charges or customs tax.
Please kindly contact me if anything comes up.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!