Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたのアイテムを発送しました。 あなたが速達を選択した場合、およそ1ー2週間以内にアイテムが到着します。 私の経験上、エコノミーシッピングは場合に...

翻訳依頼文
私はあなたのアイテムを発送しました。
あなたが速達を選択した場合、およそ1ー2週間以内にアイテムが到着します。

私の経験上、エコノミーシッピングは場合によって到着がとても遅れることがあります。
特に南米、ヨーロッパ、アフリカへは、2か月以上かかって届いたケースもあります。

もしあなたが今後一か月でアイテムを受け取らない場合、私にコンタクトしてください。

もし、あなたが無事にアイテムを受け取ったら、私に5つ星とポジティブフィードバックをください。
mikanchan さんによる翻訳
I have sent your item. If you chose express delivery, it will arrive approximately in 1 or 2 weeks.

Economy shipping might delay a lot according to my experience.
Especially to Europe and to Africa, there were cases that items have arrived after 2 months or more.

If you don't receive the item within a month, please contact me.

If you receive the item safely, then please give me 5 stars and positive feedback.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mikanchan mikanchan
Starter