Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 販売権利が削除されたとのメールを受け、私達はAccount Healthをチェックしました。しかし、Account Healthにおいてスコアに問題のある...
翻訳依頼文
販売権利が削除されたとのメールを受け、私達はAccount Healthをチェックしました。しかし、Account Healthにおいてスコアに問題のある項目は見つけられませんでした。
直近の取引で問題があった事例としては、取り扱いアイテムの中で、商品のメーカー発売予定が3/15となっており事前予約の受け付け予定であった商品が、システムエラーによりAmazon上では在庫有となっていたため、受注してしまった問題がありました。
こちらの問題については、現在カスタマーと連絡中です。
直近の取引で問題があった事例としては、取り扱いアイテムの中で、商品のメーカー発売予定が3/15となっており事前予約の受け付け予定であった商品が、システムエラーによりAmazon上では在庫有となっていたため、受注してしまった問題がありました。
こちらの問題については、現在カスタマーと連絡中です。
keita_washiyama1970
さんによる翻訳
However we surveyed our account health upon your mail mentioning rejecting our dealership, we couldn't any bad score.
We presume that the problem could have been a case: because of amazon's system error, it showed "in stock" despite it is just on "advance reservable" ,we eventually accepted an order.
Regarding this problem we are now addressing to the customer.
We presume that the problem could have been a case: because of amazon's system error, it showed "in stock" despite it is just on "advance reservable" ,we eventually accepted an order.
Regarding this problem we are now addressing to the customer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
keita_washiyama1970
Starter
よろしくお願いいたします。