Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せありがとうございます。 今回2000gを超過しておりませんのでsmall packetでお送りできます。 送料と商品の合計金額は****円です。 ...

翻訳依頼文
お問合せありがとうございます。
今回2000gを超過しておりませんのでsmall packetでお送りできます。
送料と商品の合計金額は****円です。
small packetはお届けまで1週間~1ヶ月程度かかることをご了承ください。
また、弊社はEMS(JP Post)かsmall packet(JP post)の配送サービスのみとなっております。
両方難しい場合はキャンセルも可能でございますのでご連絡いただければと思います。
gelito_111379 さんによる翻訳
Thank you very much for your inquiry.
We can send the product through small packet since we did not exceed 2000 g this time.
The shipping cost and product price totals to xxxx yen.
Please take note that it will take about a week to a month's time for the delivery by small packet.
In addition, we only deliver using EMS (JP Post) or small packet (JP Post).
If you have any difficulties with both services, then you can also make a cancellation so please kindly contact us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!