Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 まだ商品は到着してませんか? 関税事務所には届いているとすると、なにか問題があって長い日数、保留されてるのかもしれません。 トラッキン...
翻訳依頼文
お世話になります。
まだ商品は到着してませんか?
関税事務所には届いているとすると、なにか問題があって長い日数、保留されてるのかもしれません。
トラッキング番号からお問い合わせされた方がいいかもしれません。
私からも追跡調査していますが、国外からですと、かなり調査に時間を要するようなので、お手数ですが、一度問い合わせしてみていただけませんか?よろしくお願いします。
まだ商品は到着してませんか?
関税事務所には届いているとすると、なにか問題があって長い日数、保留されてるのかもしれません。
トラッキング番号からお問い合わせされた方がいいかもしれません。
私からも追跡調査していますが、国外からですと、かなり調査に時間を要するようなので、お手数ですが、一度問い合わせしてみていただけませんか?よろしくお願いします。
yakuok
さんによる翻訳
Very good day to you.
Has the item not arrived on your end?
Considering that the item has already arrived at the custom office, it might have been kept for days due to some kind of problems.
You may wish to contact the office using the tracking number.
I have requested for an investigation too, but it seems that the investigation request from overseas may take a while. So it would be appreciated if you could also contact them. Thank you for your kind arrangement.
Has the item not arrived on your end?
Considering that the item has already arrived at the custom office, it might have been kept for days due to some kind of problems.
You may wish to contact the office using the tracking number.
I have requested for an investigation too, but it seems that the investigation request from overseas may take a while. So it would be appreciated if you could also contact them. Thank you for your kind arrangement.