Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] We had so much fun. All of us were very happy. We became a big fan of Tomitsu...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 kj4translation さん [削除済みユーザ] さん raidou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

veltraによる依頼 2015/01/05 15:17:36 閲覧 2412回
残り時間: 終了

"とても楽しい時間を過ごす事が出来ました。
参加者全員大満足でした。
富津愈さんの大ファンになりました。

機会があったら是非また参加したいです。"

kj4translation
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/05 15:58:15に投稿されました
We had so much fun. All of us were very happy. We became a big fan of Tomitsuyu san.
If we have a chance, we'd like to do this again.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/01/05 16:25:50に投稿されました
"We had so much fun and all the participants were satisfied. We became a big fan of Tomitsuyu san. We would like to participate again if we have a chance."
★★★★☆ 4.0/1
raidou
評価 43
翻訳 / 日本語
- 2015/01/05 15:54:04に投稿されました
We spent a great time!
Each of the participant was satisfied and being a fan of TOMITSUYU

I would like to participate in next time if there is another chance
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

体験談

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。