Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVEグッズ発売決定!!12月3日(水)よりEC先...
翻訳依頼文
もちろん、会場でしか手に入らないアイテムもしっかりご用意しています♪
この記念すべき機会をお見逃しなく!!
GOODSの詳細はこちら!
-グッズEC先行販売に関して-
販売開始日時:12月3日(水)16:00~(予定)
対象オンラインショップ:倖田組オフィシャルショップ、playroomオフィシャルショップ、倖田來未×倖田組SHOP、mu-moショップ
※お届けは公演後のご発送となります。予めご了承ください。
この記念すべき機会をお見逃しなく!!
GOODSの詳細はこちら!
-グッズEC先行販売に関して-
販売開始日時:12月3日(水)16:00~(予定)
対象オンラインショップ:倖田組オフィシャルショップ、playroomオフィシャルショップ、倖田來未×倖田組SHOP、mu-moショップ
※お届けは公演後のご発送となります。予めご了承ください。
aiba_hz
さんによる翻訳
当然,只有在会唱才能入手的品目也好好的准备了哦♪
值得纪念不容错过!
周边的详情请看这里
-关于周边网上先行发售-
发售开始时间:12月3日(星期三)16:00~(预定)
发售网上商城:倖田組官方商店,playroom官方商店,倖田來未×倖田組SHOP、mu-mo商店
※注意:申请将在公演会发送。 敬请谅解。
值得纪念不容错过!
周边的详情请看这里
-关于周边网上先行发售-
发售开始时间:12月3日(星期三)16:00~(预定)
发售网上商城:倖田組官方商店,playroom官方商店,倖田來未×倖田組SHOP、mu-mo商店
※注意:申请将在公演会发送。 敬请谅解。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1366文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,294円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
aiba_hz
Starter
フリーランサー
rinechu
Starter
フリーランサー
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
kiki7220
Starter