Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA(トリプル・エー) 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 20...

翻訳依頼文
AAA(トリプル・エー)

男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。

2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。
2005年末、「第47回輝く!日本レコード大賞」最優秀新人賞受賞。
また、デビュー1周年にあたる2006年9月13日には初の日本武道館ライブを、前代未聞の無料招待で行い、約1万人の動員を記録。

tatsuoishimura さんによる翻訳
AAA (triple A)

A super performance group of 7 men and women.

Made debut with a single "BLOOD on FIRE" on September 14, 2005.
Won the Best New Artist Award in "the 47th The Japan Record Award" at the end of 2005.
Also, performed the first Martial Arts Gymnasium live in Japan as an unprecedented free invitation live on September 13, 2006, a first anniversary of their debut, and recorded approximately 10,000 audience.
laosl
laoslさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
968文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,712円
翻訳時間
14分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
フリーランサー
laosl laosl
Starter
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する