Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。私は日本でバイク用品を販売しています。 御社の製品に興味があります。 サンプルとして2着購入したいのですが可能でしょうか? 希望品番は Mal...
翻訳依頼文
初めまして。私は日本でバイク用品を販売しています。
御社の製品に興味があります。
サンプルとして2着購入したいのですが可能でしょうか?
希望品番は Mal-0085 LサイズとMmj-789-22 Lサイズ 一着ずつです。
御社の製品に興味があります。
サンプルとして2着購入したいのですが可能でしょうか?
希望品番は Mal-0085 LサイズとMmj-789-22 Lサイズ 一着ずつです。
gelito_111379
さんによる翻訳
How do you do? I sell bike accessories in Japan.
I am interested in your company's products.
Is it possible if I want to purchase 2 items to serve as samples?
I am hoping to purchase an L-size Mal-0085 and an L-size Mmj-789-22.
I am interested in your company's products.
Is it possible if I want to purchase 2 items to serve as samples?
I am hoping to purchase an L-size Mal-0085 and an L-size Mmj-789-22.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!