Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 正月休みで返信が送れてすいません USPSの荷物の保管期限は1ヶ月なので最初の配達日から10数日しか経っていない現在の時点でSenderに返送されたという...
翻訳依頼文
正月休みで返信が送れてすいません
USPSの荷物の保管期限は1ヶ月なので最初の配達日から10数日しか経っていない現在の時点でSenderに返送されたというのは何かの間違いだと思います
もう一度この点をUSPSに強く伝えて荷物の所在の確認と再配達を手配してくれませんか?
現時点では私に出来る事は無いがもし本当に返送された場合は荷物が私に到着した時点で返金もしくは再送をしますのでご安心下さい
あなたに手間を取らせて申し訳ないがこれはUSPSのミスであるという事をどうか分かって下さい
USPSの荷物の保管期限は1ヶ月なので最初の配達日から10数日しか経っていない現在の時点でSenderに返送されたというのは何かの間違いだと思います
もう一度この点をUSPSに強く伝えて荷物の所在の確認と再配達を手配してくれませんか?
現時点では私に出来る事は無いがもし本当に返送された場合は荷物が私に到着した時点で返金もしくは再送をしますのでご安心下さい
あなたに手間を取らせて申し訳ないがこれはUSPSのミスであるという事をどうか分かって下さい
mooomin
さんによる翻訳
I'm sorry about the late reply due to the New Year's holiday.
The storage limitation of USPS items is one month, so I think it is some kind of a mistake that the item was sent back to the sender at this point of time, just being about a dozen days from the initial delivery date.
Could you descibe this point strongly to the USPS, and make arrangements for the search of the item location and redelivery of the item?
Right now, there is nothing I can do for you; but please be assured that if the item is actually sent back to us, I will make a refund or resend the item to you as soon as the item arrives.
I am sorry to trouble you, but I would appreciate your understanding that this case was a mistake made by USPS.
The storage limitation of USPS items is one month, so I think it is some kind of a mistake that the item was sent back to the sender at this point of time, just being about a dozen days from the initial delivery date.
Could you descibe this point strongly to the USPS, and make arrangements for the search of the item location and redelivery of the item?
Right now, there is nothing I can do for you; but please be assured that if the item is actually sent back to us, I will make a refund or resend the item to you as soon as the item arrives.
I am sorry to trouble you, but I would appreciate your understanding that this case was a mistake made by USPS.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!