Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年はyuzuaへのクリスマスプレゼントがバレエのバーだったの。 早速取り付けて毎日がんばって練習してるよ。 yuzuaはバレエが本当に好きで憧れてる。オ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん gelito_111379 さん monico さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yuka46による依頼 2014/12/31 18:38:04 閲覧 1863回
残り時間: 終了

今年はyuzuaへのクリスマスプレゼントがバレエのバーだったの。
早速取り付けて毎日がんばって練習してるよ。
yuzuaはバレエが本当に好きで憧れてる。オリビアもどう?(#^.^#)

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/12/31 18:42:35に投稿されました
A Christmas gift for Yuzua was a bar of ballet this year.
She is using it and practicing ballet every day.
Yuzua really likes ballet and admires ballet dancers. How about you, Olivia? (#^.^#)
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/31 18:47:04に投稿されました
This year, the Christmas present for Yuzua was a ballet bar.
She immediately installed it and is doing her best to practice every day.
Yuzua really love and admire ballet. So what about you Olivia? (#^.^#)
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
monico
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/31 18:45:18に投稿されました
What I gave yuzua for Christmas was the bar for ballet.
I set it immediately and practice every day.
Yuzua really likes ballet and longs for it. Don't you want to try ballet Olivia?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。