Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当方ではまだhassle-free returns processに対応してない為、恐縮ですが、ご連絡したアドレスを送り状に記入して、ご発送下さい。お手数...
翻訳依頼文
当方ではまだhassle-free returns processに対応してない為、恐縮ですが、ご連絡したアドレスを送り状に記入して、ご発送下さい。お手数ですがよろしくお願いしす。
eggplant
さんによる翻訳
Our shop has not dealt with hassle-free returns process yet, so we're sorry to trouble you,
but please enter the address which I told in the invoice and ship it. I'm sorry to bother you.
Thank you in advance.
but please enter the address which I told in the invoice and ship it. I'm sorry to bother you.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
eggplant
Starter