Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入者から返金依頼のメッセージが何度も来ています。私はこの商品について適切に返金手続きを行い、アマゾンからもすでに返金処理が行われているはずだと何度か伝え...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん mikang さん gelito_111379 さん tina228 さん breezysumma さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

orange0123による依頼 2014/12/30 20:00:49 閲覧 2063回
残り時間: 終了

購入者から返金依頼のメッセージが何度も来ています。私はこの商品について適切に返金手続きを行い、アマゾンからもすでに返金処理が行われているはずだと何度か伝えましたが、購入者は返金を受けていないと主張しています。
私はアマゾンから返金処理開始のメールを受け取っており、管理画面でも返金処理がされたことが確認できます。
この件について一度調べて購入者に説明して頂けますか?比較的高額(720.44USD)なので、もし本当に購入者が返金を受けていないのであれば心配なのは理解できます。

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/12/30 20:29:34に投稿されました
We have received messages regarding a refund from the purchaser many times. I have informed the purchaser a few times that I have immediately refunded for this transaction and Amazon is working on it. However, the purchaser claims that he hasn't received a refund, yet.
I have received an email from Amazon regarding the refund and confirmed online that the refund has been completed.
Would you look into it and explain the detail to the purchaser? It is relatively high amount of transaction (720.44USD). So if the purchaser hasn't received a refund, I totally understand his concerns.
★★☆☆☆ 2.0/1
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/30 20:10:37に投稿されました
Message of refund request from a buyer has come many times. I had carried out refund procedures properly for this product, and told him/her many times that Amazon should have already processed the refund, but the buyer insists that he/she have not received the refund.
I have received an email saying that refund process has started from Amazon, and I can see the refund process has done in my management screen.
Could you please explain to the buyer about this matter after checking? I understand the buyer's worry if he/she has really not received the refund, because it is relatively expensive (US$720.44).
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/30 20:23:09に投稿されました
There were multiple requests for a refund coming from the buyer. I have taken appropriate steps for issuing a refund of the product and Amazon has informed me that the refund process is supposedly in progress on multiple occasions, but the buyer claims that he has not receive the refund.
I received a start email for the refund process from Amazon and I can confirm that the refund process was executed via the management screen.
Can you kindly explain this to the buyer once more? It's a relatively expensive amount (720.44 USD) so I can understand the concern of the buyer if he really has not receive the refund.
gelito_111379
gelito_111379- 10年弱前
please replace "he" with "she" if the buyer is a girl
tina228
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/30 20:30:55に投稿されました
I have received a number of requests for refunds from the same customer multiple times. I have already gone through the refund process on Amazon, and have told the customer many times that the refund process has been completed. However, the customer has insisted that he has not received the refund.

I have received an e-mail from Amazon regarding the initiation of the refund process. Furthermore, I have confirmed from my Amazon management interface that the refund has indeed been completed.

Regarding this case, would you please investigate it once more and explain to the customer? Since it is a higher amount in price (720.44USD), if the customer really did not receive the refund, I can understand why he is so worried.
breezysumma
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/30 20:30:45に投稿されました
I have replied that the refund has already been adequately processed, however, the buyer has been telling me he/she hasn't received the refund yet . I have received an information from Amazon that the refund has already processed, and also in my admin page I can see it is already completed.
Could you check again and explain about this matter to the buyer? The refund is rather large amount of money (720.44USD), so if the buyer hasn't received the refund yet I understand his/her concern.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。