Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は、追跡情報を再度チェックしました。 こちらのサイトをご覧ください。 配送会社は、USPSではないと思われます。確実に配送はされておりますので、もう少し...
翻訳依頼文
私は、追跡情報を再度チェックしました。
こちらのサイトをご覧ください。
配送会社は、USPSではないと思われます。確実に配送はされておりますので、もう少しお待ちください。
もし、届かない場合などがあれば、必ず保証をさせて頂きますので、ご安心くださいませ。
宜しくお願い致します。
こちらのサイトをご覧ください。
配送会社は、USPSではないと思われます。確実に配送はされておりますので、もう少しお待ちください。
もし、届かない場合などがあれば、必ず保証をさせて頂きますので、ご安心くださいませ。
宜しくお願い致します。
gelito_111379
さんによる翻訳
I checked the tracking information once again.
Please kindly have a look at this website.
We can assume that the delivery company is not USPS. I assure you that the package will get delivered so please kindly wait for a little longer.
In case it does not get delivered, please do not worry as it is covered by the warranty.
Thank you.
Please kindly have a look at this website.
We can assume that the delivery company is not USPS. I assure you that the package will get delivered so please kindly wait for a little longer.
In case it does not get delivered, please do not worry as it is covered by the warranty.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!