Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・ボーカロイド3発表記念パーティ潜入レポート!ヤマハ主催の『ニコ生独占! 今宵vocaloidに何かが起こるぞ~秘密のparty』がニコニコ生放送で公開さ...
翻訳依頼文
・ボーカロイド3発表記念パーティ潜入レポート!ヤマハ主催の『ニコ生独占! 今宵vocaloidに何かが起こるぞ~秘密のparty』がニコニコ生放送で公開された。イベントが始まると、ヤマハ株式会社の代表取締役を務める剣持さんが登壇し、ボーカロイド 3について解説を行った。対応言語が日本、英語だけではなく新たに中国、 韓国語、スペイン語まで追加されたことなどが発表された。・テレビアニメ『BLOOD-C』のプロモーション映像第1弾が公開された。
kazutl
さんによる翻訳
・Report from Vocaloid 3 launch party!
Yamaha Corporation's press event, "Nicovideo Live only! -something will happen to vocaloid- the secret party", has live-streamed on Niconico video live.
At the beginning of the event, a chief creater of the project, Hideki Kenmochi took the stage, and gave the presentation on Vocaloid 3.
According to it, not only Japanese & English, but also Chinese, Korean, and Spanish will be added to languages that the software supports.
・The first trailer of TV anime BLOOD-C has released.
Yamaha Corporation's press event, "Nicovideo Live only! -something will happen to vocaloid- the secret party", has live-streamed on Niconico video live.
At the beginning of the event, a chief creater of the project, Hideki Kenmochi took the stage, and gave the presentation on Vocaloid 3.
According to it, not only Japanese & English, but also Chinese, Korean, and Spanish will be added to languages that the software supports.
・The first trailer of TV anime BLOOD-C has released.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kazutl
Starter