Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・E3 2011から早くもトレーラームービーが届いたよ! ファミリーターゲットな感じは変わらずに、より多彩な楽しみ方ができそうだよね! ・ガンダムシリ...
翻訳依頼文
・E3 2011から早くもトレーラームービーが届いたよ!
ファミリーターゲットな感じは変わらずに、より多彩な楽しみ方ができそうだよね!
・ガンダムシリーズ新作がついに始動!その全貌は6月13日(月)明らかに!!
「ガンダムシリーズ」待望の新作がついに始動! 舞台は?ストーリーは?メカは?キャラは?その全貌は、6月13日日本時間13:30より開催される新作発表会で明らかになる!!さらに新作発表会の模様はライブ配信&再配信!!
ファミリーターゲットな感じは変わらずに、より多彩な楽しみ方ができそうだよね!
・ガンダムシリーズ新作がついに始動!その全貌は6月13日(月)明らかに!!
「ガンダムシリーズ」待望の新作がついに始動! 舞台は?ストーリーは?メカは?キャラは?その全貌は、6月13日日本時間13:30より開催される新作発表会で明らかになる!!さらに新作発表会の模様はライブ配信&再配信!!
kazutl
さんによる翻訳
・New trailer has arrived from E3 2011!
Along with the same family orientated style, there will be more ways to enjoy!
・Finally, Gundam's new series has announced! Details will be told on June 13.
Long-awaited new series of Gundam will be produced!
Setting? Story? Mobile Suits? Characters?
These details will be announced by officials at the press event on June 13th, starting 1:30 p.m.(UTC+9)Furthermore, the stage of the event will be live streamed and re-streamed.
Along with the same family orientated style, there will be more ways to enjoy!
・Finally, Gundam's new series has announced! Details will be told on June 13.
Long-awaited new series of Gundam will be produced!
Setting? Story? Mobile Suits? Characters?
These details will be announced by officials at the press event on June 13th, starting 1:30 p.m.(UTC+9)Furthermore, the stage of the event will be live streamed and re-streamed.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kazutl
Starter