Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっています。 本日リールのケースを発送しました。 あと問い合わせを頂いているルアーですが同梱可能です。 同時に落札出来た場合を前提に、下記の見...

翻訳依頼文
お世話になっています。
本日リールのケースを発送しました。

あと問い合わせを頂いているルアーですが同梱可能です。
同時に落札出来た場合を前提に、下記の見積もりは少し安くしてあります。

ロマンメイド ネゴシエーター オイカワメス

ご検討をお願いします。

尚、Levee Kongさんはebayを使っていますか?
私は、出品経験がないのですが同梱の場合eBAYの方が使い勝手が良さそうなので
良い方法が見つかったらまたご連絡します。
gelito_111379 さんによる翻訳
How do you do?
I shipped the reel case today.

And regarding your inquiry about the lure, yes I can package/bundle it altogether.
The assumption is that you can successfully bid on both products, then the following estimate will become a little cheaper.

Roman-made negotiator "Oikawamesu"

Please kindly take it into consideration.

In addition, do you use eBay?
I have no experience in displaying products so it seems that it's better to use eBay for bundled product so I will contact you when I find out a good method.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
26分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!