Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送の連絡から20日が経ちますが、まだ商品が届いていません。 通知されたトラッキングナンバーで配達状況を調べても、間違っているようです。 正しいトラッキン...
翻訳依頼文
発送の連絡から20日が経ちますが、まだ商品が届いていません。
通知されたトラッキングナンバーで配達状況を調べても、間違っているようです。
正しいトラッキングナンバーを教えてください。
通知されたトラッキングナンバーで配達状況を調べても、間違っているようです。
正しいトラッキングナンバーを教えてください。
makotokum
さんによる翻訳
The item hasn't been delivered to me even though it's been 20 days since I got the massage that said the item had been shipped.
It seems like the given tracking number is incorrect.
Could you give me the correct tracking number, please?
It seems like the given tracking number is incorrect.
Could you give me the correct tracking number, please?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
makotokum
Starter
日本の大学を英語専攻で卒業した後、アメリカの大学に2年半通い、ビジネス系専攻で卒業しました。
よろしくおねがい致します。
よろしくおねがい致します。