Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度、本を発行いたしましたので、送付いたします。 御高覧頂ければ幸いに存じます。 なお今後、送付冊数の追加、もしくは送付を希望されない場合、また、送付先...
翻訳依頼文
この度、本を発行いたしましたので、送付いたします。
御高覧頂ければ幸いに存じます。
なお今後、送付冊数の追加、もしくは送付を希望されない場合、また、送付先に変更等がありましたら、下記のFAXシートあるいは同封のハガキをご利用いただくか、下記メールアドレスまでご連絡くださるようお願いいたします。
御高覧頂ければ幸いに存じます。
なお今後、送付冊数の追加、もしくは送付を希望されない場合、また、送付先に変更等がありましたら、下記のFAXシートあるいは同封のハガキをご利用いただくか、下記メールアドレスまでご連絡くださるようお願いいたします。
I have published a book so I have sent it to you.
It would be an honor if you could read it one day.
On the off chance that you wish to make additional orders of the book, or do not request a copy to be sent, or if you'd like to inform a change of address, please either fill out the FAX sheet or postcard attached to this package or send me an email to the email address below.
It would be an honor if you could read it one day.
On the off chance that you wish to make additional orders of the book, or do not request a copy to be sent, or if you'd like to inform a change of address, please either fill out the FAX sheet or postcard attached to this package or send me an email to the email address below.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 20分