Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 倖田クマのアミューズメント施設専用景品冬バージョン登場!! 12月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は お正月、バレンタインからひな...

翻訳依頼文
倖田クマのアミューズメント施設専用景品冬バージョン登場!!

12月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は
お正月、バレンタインからひなまつりと、
大切なイベントに合わせた3バージョンが登場!

■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年12月26日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:カレンダーマスコット~冬~(全3種/全高約9cm)
ikuko03 さんによる翻訳
KODA 곰 어뮤즈먼트 시설 전용 경품 겨울 버전 등장!!

12월의 [KODA 곰] 어뮤즈먼트 시설용 경품(프라이즈)는
새해, 밸런타인부터 히나마츠리까지,
소중한 이벤트에 맞춰 3버전이 등장!

■전개 점포 : 전국의 라운드 원 점포 (일부 취급하지 않는 점포 있음)
■전개 시기 : 2014년 12월 26일(금)부터 순차적으로 전개 예정
■공식 사이트 [캐릭터 광장] : http://f-ch.jp/kodakuma05/
■상품 정보 : 캘린더 마스코트 ~겨울~ (총3종/높이 약 9cm)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
27分
フリーランサー
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...