Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 12月26日(金)・27日(土)・28日(日)「RISING福島復興支援コンサート」 東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、...
翻訳依頼文
12月26日(金)・27日(土)・28日(日)「RISING福島復興支援コンサート」
東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、12月26日(金)・27日(土)・28日(日)の3日間、舞浜アンフィシアターにて行われる「RISING福島復興支援コンサート」。
RISINGPRODUCTIONのアーティストが毎日内容の異なるステージをお見せして、福島県に元気を届けます。
皆様のご来場を心よりお待ちしております。
東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、12月26日(金)・27日(土)・28日(日)の3日間、舞浜アンフィシアターにて行われる「RISING福島復興支援コンサート」。
RISINGPRODUCTIONのアーティストが毎日内容の異なるステージをお見せして、福島県に元気を届けます。
皆様のご来場を心よりお待ちしております。
"RISING Fukushima Reconstruction Assistance Concert" on December 26 (Fri.) / 27 (Sat.) /28 (Sun.)
In order to assist Fukushima that has still remained the damage of harmful rumor by the influence of Great East Japan Earthquake, "RISING Fukushima Reconstruction Assistance Concert" will be held at Maihama Amphitheater on December 26 (Fri.) / 27 (Sat.) / 28 (Sun.) for three days.
Artists of RISINGPRODUCTION will show various stages different contents every day, and give vigor to Fukushima.
We are looking forward to everyone's attendance cordially.
In order to assist Fukushima that has still remained the damage of harmful rumor by the influence of Great East Japan Earthquake, "RISING Fukushima Reconstruction Assistance Concert" will be held at Maihama Amphitheater on December 26 (Fri.) / 27 (Sat.) / 28 (Sun.) for three days.
Artists of RISINGPRODUCTION will show various stages different contents every day, and give vigor to Fukushima.
We are looking forward to everyone's attendance cordially.