Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1、当店にお問い合わせいただきありがとうございます。 eBay以外に、自分自身のサイトがありますのでよろしければそちらを チェックしてみて下さい。 開店し...
翻訳依頼文
1、当店にお問い合わせいただきありがとうございます。
eBay以外に、自分自身のサイトがありますのでよろしければそちらを
チェックしてみて下さい。
開店したばかりのお店ですのでアイテム数はまだ少ないですがこれから徐々に増やしていく予定です。
●●(アイテム名)などもアップします。
興味のある方は、是非ご覧下さい。
2、私の手元にご希望の商品が届きました。ペイパルから請求書を送ります。お支払いいただいた後に発送させていただきます。よろしくお願いします。
eBay以外に、自分自身のサイトがありますのでよろしければそちらを
チェックしてみて下さい。
開店したばかりのお店ですのでアイテム数はまだ少ないですがこれから徐々に増やしていく予定です。
●●(アイテム名)などもアップします。
興味のある方は、是非ご覧下さい。
2、私の手元にご希望の商品が届きました。ペイパルから請求書を送ります。お支払いいただいた後に発送させていただきます。よろしくお願いします。
shouryou
さんによる翻訳
1. Thank you for your inquiries towards our shop.
Besides eBay, we have other sites, if you are interested, please kindly check them out.
As we had just opened recently, there are not many items, but we were planning to increase them slowly.
●●(Item name) etc. will be sold too.
For those interested, please kindly do take a look.
2. The requested item had arrived. I will be sending the invoice through paypal. I would be sending the item after the payments had been made.
Thank you very much.
Besides eBay, we have other sites, if you are interested, please kindly check them out.
As we had just opened recently, there are not many items, but we were planning to increase them slowly.
●●(Item name) etc. will be sold too.
For those interested, please kindly do take a look.
2. The requested item had arrived. I will be sending the invoice through paypal. I would be sending the item after the payments had been made.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...