Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] サルトルもサッフォーも読んだ事はありません。今までで退屈で超越した感覚に一番近いのは、眠りに落ちる行為です。
翻訳依頼文
I had read neither Sartre nor Sappho, and the closest I ever came to being bored and above it all was falling asleep.
speedy
さんによる翻訳
サルトルもサッフォーも読んだ事はありません。今までで退屈で超越した感覚に一番近いのは、眠りに落ちる行為です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 265.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
speedy
Starter