Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 自分のことを思い出して。若くて荒っぽくて乱暴だった、直線というよりは書き殴った線のようだった日のことを。自分のいいところも悪いところも全部思い出して。カー...

翻訳依頼文
Remember yourself, from the days when you were younger and rougher and wilder, more scrawl than straight line. Remember all of yourself, the flaws and faults as well as the many strengths. Carl Jung once said, "If people can be educated to see the lowly side of their own natures, it may be hoped that they will also learn to understand and to love their fellow men better. A little less hypocrisy and a little more tolerance toward oneself can only have good results in respect for our neighbors, for we are all too prone to transfer to our fellows the injustice and violence we inflict upon our own natures.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
自分のことを思い出して。若くて荒っぽくて乱暴だった、直線というよりは書き殴った線のようだった日のことを。自分のいいところも悪いところも全部思い出して。カール・ユングは、「もし自分の中の目を覆いたくなるような部分も見られるように教育できるなら、仲間をもっとよく理解して好きになる方法も学べるはずだ。いい人ぶるのを少しやめて、自分に少し寛容になれば、他人を尊重できるようになる。なぜなら私たちは皆、自分自身を苦しめる不正や暴力をすぐに他人に転嫁しようとするからだ。」

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
609文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,371円
翻訳時間
約8時間