Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I absolutely have not opened an account before June this year. I have not ...
翻訳依頼文
・私は今年の6月以前にアカウントを開設したことは一切ありません。
・今年の6月以前でイギリス以外の他の国で販売したことも一切ありません。
・account specialistのreviewは間違っていると思います。
・御社が持っている「重要な証拠」も間違っていると思います。
・私は冤罪です。
・日本の高品質な商品をイギリスの方々に
届けたいという真面目で真剣な思いから販売を始めたのに、
どうしてこのような根拠のない仕打ちをするのですか?
・今年の6月以前でイギリス以外の他の国で販売したことも一切ありません。
・account specialistのreviewは間違っていると思います。
・御社が持っている「重要な証拠」も間違っていると思います。
・私は冤罪です。
・日本の高品質な商品をイギリスの方々に
届けたいという真面目で真剣な思いから販売を始めたのに、
どうしてこのような根拠のない仕打ちをするのですか?
I absolutely have not opened an account before June this year.
I have not sold anything before June except in Great Britain.
I think the review by the account specialist is wrong.
I further speculate that "important evidence" you claim to have is also incorrect.
I am innocent.
I started this sales business with genuine interest to deliver high quality Japanese goods to the British people. Why do you make such a groundless accusation?
I have not sold anything before June except in Great Britain.
I think the review by the account specialist is wrong.
I further speculate that "important evidence" you claim to have is also incorrect.
I am innocent.
I started this sales business with genuine interest to deliver high quality Japanese goods to the British people. Why do you make such a groundless accusation?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 486円
- 翻訳時間
- 16分