Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] I absolutely have not opened an account before June this year. I have not ...

翻訳依頼文
・私は今年の6月以前にアカウントを開設したことは一切ありません。

・今年の6月以前でイギリス以外の他の国で販売したことも一切ありません。

・account specialistのreviewは間違っていると思います。

・御社が持っている「重要な証拠」も間違っていると思います。

・私は冤罪です。

・日本の高品質な商品をイギリスの方々に
 届けたいという真面目で真剣な思いから販売を始めたのに、
 どうしてこのような根拠のない仕打ちをするのですか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I absolutely have not opened an account before June this year.

I have not sold anything before June except in Great Britain.

I think the review by the account specialist is wrong.

I further speculate that "important evidence" you claim to have is also incorrect.

I am innocent.

I started this sales business with genuine interest to deliver high quality Japanese goods to the British people. Why do you make such a groundless accusation?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
486円
翻訳時間
16分