Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はまずサンプル商品を10個購入します。 それを日本でチェックします。 そしてサンプル商品に問題がなければ、日本で販売します。 日本でたくさん販売で...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん tatsuoishimura さん mikang さん hiro612koro さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/12/18 19:31:37 閲覧 2162回
残り時間: 終了

私はまずサンプル商品を10個購入します。
それを日本でチェックします。
そしてサンプル商品に問題がなければ、日本で販売します。
日本でたくさん販売できそうならば、次回は100個購入する予定です。
ただし、アダプターにPSEマークが付いていなければ購入しません。
もしも100個購入することになった場合、PSEマークを付けるのにどのくらいの期間が必要ですか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/18 19:35:23に投稿されました
I'm buying 10 pieces as samples.
Then I'll check them in Japan.
If sample items have no problem, I'll sell them in Japan.
If I'm likely to sell a lot in Japan, I plan to buy 100 pieces next time.
However, I wouldn't buy unless adapters have PSE mark.
If I buy 100 pieces, how long will it take to put PSE mark?
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/18 20:41:18に投稿されました
I will first purchase ten sample products.
Then I will check them in Japan.
And if there is no problem in the sample products, I will sell them in Japan.
I am going to purchase 100 of them next time if they seem to sell a lot in Japan.
But I will not purchase products that do not have a PSE mark.
How much time do you need to put the PSE mark on 100 products, if I decide to purchase them?
★★★★☆ 4.0/1
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 10年弱前
「But I will not purchase products」は「But I will not purchase any adapters」と訂正いたします。
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/18 20:21:42に投稿されました
I will purchase ten of sample products first.
Then I'll check it in Japan.
And if there is no problems with the sample product, I will sell them in Japan.
If it is likely to be sold a lot in Japan, I am going to buy 100 next time.
However, I am not going to purchase unless with a PSE mark on the adapter.
If I am going to buy 100, how long do you need to put the PSE mark?
hiro612koro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/18 20:29:09に投稿されました
I will purchase ten samples first.
Then I will check them in Japan.
If samples are ok, I will sell them in Japan.
If it seems that the demand is high, we plan to purchase 100 pieces next time.
But if adopters don't have PSE mark on, we will not buy them.
How long do you need to add PSE mark in the case I decided to purchase 100 pieces?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。