Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 毎度、多くの商品をお買い上げいただいてありがとうございます 発送の準備をしていたら、No.11の商品の箱は、黒色ではなく 緑色でした 写真撮影のミスで...

翻訳依頼文
毎度、多くの商品をお買い上げいただいてありがとうございます

発送の準備をしていたら、No.11の商品の箱は、黒色ではなく
緑色でした

写真撮影のミスで黒色の箱を掲載してしまいました

緑色の箱の写真を添付しましたのでご確認ください

私はあなたに緑色の箱を送りたいと思いますが、私からのお詫びとして、
桐箱1個をプレゼントします

あなたが了解すれば、商品を発送いたします。お返事、お待ちしています

-

No.1の剃刀はとても大きいサイズなので、髭を剃るのは難しいので、
私はNo.2をおすすめします
hiro612koro さんによる翻訳
Thank you always for purchasing many items from us.
As I was preparing for the shipment, I noticed that the box color for item No.11 was not black but green.

We made a mistake when taking a picture and we incorrectly uploaded a picture of a black box.

I'm attaching a picture of a green box. Please confirm.

I would like to send you a green box but with a paulownia box as my apology gift.

If you are fine with this, we will send you the item. We are looking forward to your reply.

---

A No.1 blade is too big to shave hair so I would recommend you to try No.2.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
25分
フリーランサー
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
相談する