Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] GREAT WORKING CONDITIONと書かれてますので、非常に楽しみに待ってます。 ケースの質問に対して答えてもらえませんでしたが、当たり前の...

翻訳依頼文
GREAT WORKING CONDITIONと書かれてますので、非常に楽しみに待ってます。
ケースの質問に対して答えてもらえませんでしたが、当たり前の質問だったから返事がなかったのですね。
発送されたらトラッキングナンバーを教えてください。
素晴らしいフリューゲルホルンを譲ってくれてありがとう。

kyokoquest さんによる翻訳
Since it says GREAT WORKING CONDITION, I am looking forward to it.
You did not answer to my question about the case, I understand that it was because my question was too common to reply.
Kindly advise the tracking no. once shipped.
Thank you so much for shipping wonderful flugelhorn.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。