Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は広島に住んでいます。 ドイツからかばんを輸入しています。 私の部屋は狭いですが、 寝るのには問題無いです 良かったらどうぞ! 私は月曜か...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gracehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

exezbによる依頼 2014/12/15 03:27:16 閲覧 3637回
残り時間: 終了

こんにちは。
私は広島に住んでいます。
ドイツからかばんを輸入しています。
私の部屋は狭いですが、
寝るのには問題無いです
良かったらどうぞ!
私は月曜から金曜まで家で仕事です。
返信待っています。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/15 03:40:11に投稿されました
Hello.
I live in Hiroshima.
I import bags from Germany.
My room is small, but there is no problem sleeping.
Please feel free to stay here.
I work from Monday to Friday at home.
I wait for your reply.
★★★★★ 5.0/1
gracehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/15 03:35:55に投稿されました
Hello.
I live in Hiroshima.
I import bags from Germany.
My room is small, but do not have any problem to sleep; if it is good for you, join me!
I work in a house from Monday to Friday.
I will wait for your reply.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。