Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「FLiPLiPS」にてスタジオライブをオンエア! ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露! FM802「FLiPLiPS」 日時:12/9(...
翻訳依頼文
「FLiPLiPS」にてスタジオライブをオンエア!
ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露!
FM802「FLiPLiPS」
日時:12/9(火)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/
ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露!
FM802「FLiPLiPS」
日時:12/9(火)11:00~15:00
http://funky802.com/flip/
jinro4u
さんによる翻訳
「FLiPLiPS」에서 스튜디오 라이브를 온 에어!
기타리스트 카미죠 쇼(上條頌)와 함께하는 스튜디오 라이브를 발신!
FM802「FLiPLiPS」
일시 : 12/9(화) 11:00~15:00
http://funky802.com/flip/
기타리스트 카미죠 쇼(上條頌)와 함께하는 스튜디오 라이브를 발신!
FM802「FLiPLiPS」
일시 : 12/9(화) 11:00~15:00
http://funky802.com/flip/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
jinro4u
Standard
이호선 / 李浩善 / Hoseon Lee
国籍は韓国、日本在住歴10年、現在東京所在のIT企業で韓国語⇔日本語の翻訳・通訳業務を担当しております...
国籍は韓国、日本在住歴10年、現在東京所在のIT企業で韓国語⇔日本語の翻訳・通訳業務を担当しております...