Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 本日12/3(水) NEWシングル「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」リリース! 待望のC...

翻訳依頼文
本日12/3(水) NEWシングル「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」リリース!

待望のCD音源化となったNIVEAブランド2014年TV-CMソング「ふれあうだけで ~Always with you~」、話題のTVアニメ《寄生獣 セイの格率》エンディングテーマ「IT'S THE RIGHT TIME」、そしてdビデオオリジナルドラマ「ハング」の主題歌「Bring It Down」を収録。 詳しくはDISCOGRAPHYページへ。.

なお、既に先行配信中の「ふれあうだけで 〜Always with you〜」に加え、
IT'S THE RIGHT TIME」の配信もスタート!


■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id940347449

■レコチョク
http://recochoku.com/a0/miuradaichi_fureaudakede_itstherighttime/
ecnuly_3134 さんによる翻訳
今天12/3(周三) 新单曲「仅仅是抚摸 〜就在你身边〜 / 就是现在」发卖!

收录了大家一直期待的CD NIVEA品牌2014年TV-CM歌曲「仅仅是抚摸 〜就在你身边〜 / 就是现在」、大家广泛讨论的tv动画《寄生兽 sei的准则》主题曲「就是现在」、d视频原创电视剧《拥抱》的主題歌「拉下来」
详情请见DISCOGRAPHY主页。.

此外除了前期已经在发送的「仅仅是抚摸 〜就在你身边〜」、
也在发送《就是现在》!


■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id940347449

■rekochoko
http://recochoku.com/a0/miuradaichi_fureaudakede_itstherighttime/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
442文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,978円
翻訳時間
41分
フリーランサー
ecnuly_3134 ecnuly_3134
Starter