Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE」CD/DVD購入者特典決定! 「Kod...

翻訳依頼文
-CD/DVD会場特典に関して-
会場にて、1度のご購入で¥3,000以上お買い上げいただいた方に先着で
ポスター(3種の内、1種)をプレゼント!

<特典ポスター3種>
①「Koda Kumi Hall Tour 2014 〜Bon Voyage〜」告知ポスター(非売品)


②「HOTEL」告知ポスタープレゼント(非売品)


③「Bon Voyage」告知ポスタープレゼント(非売品)
ququ_2014 さんによる翻訳
─CD/DVD會場特別贈禮說明─
於本會場內購買紀念品等相關商品,一次購物金額達到3000日圓以上者,獲贈海報一張!(三款海報中的一款!)

<特別贈禮海報三款>

①「Koda Kumi Hall Tour 2014 〜Bon Voyage〜 倖田來未 2014巡迴演唱會 ~倖感旅程~」公開宣傳版海報 (非賣品)


②「旅館/HOTEL」公開宣傳版海報 (非賣品)


③「一路順風/Bon Voyage」公開宣傳版海報 (非賣品)
54340032088
54340032088さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
628文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,652円
翻訳時間
22分
フリーランサー
ququ_2014 ququ_2014
Starter
こんにちは~チャン チヤ チェン(キューちゃん)と申します。
2014年から、日本旅行情報メディア「樂吃購(ラーチーゴー)!日本」というインターネットサ...
フリーランサー
54340032088 54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
フリーランサー
hantai hantai
Starter