Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 08 5.ニセコでウィンタースポーツを楽しむ 海外のスキーヤーにも人気の高い北海道の雪質。その中でももっとも人気が高いのがニセコ。 人気の高さから、...
翻訳依頼文
08
5.ニセコでウィンタースポーツを楽しむ
海外のスキーヤーにも人気の高い北海道の雪質。その中でももっとも人気が高いのがニセコ。
人気の高さから、街の看板やレストランのメニューなどでも、英語化が進んでいる。
また現地で生活する海外の人達が増えてきており、リゾートとして楽しむ側面から、生活そのものを楽しむエリアに変わりつつある。
もちろんニセコ以外にも全国にスキーやスノボーリゾートはありますので、以下の記事もチェックしてみてください。
5.ニセコでウィンタースポーツを楽しむ
海外のスキーヤーにも人気の高い北海道の雪質。その中でももっとも人気が高いのがニセコ。
人気の高さから、街の看板やレストランのメニューなどでも、英語化が進んでいる。
また現地で生活する海外の人達が増えてきており、リゾートとして楽しむ側面から、生活そのものを楽しむエリアに変わりつつある。
もちろんニセコ以外にも全国にスキーやスノボーリゾートはありますので、以下の記事もチェックしてみてください。
mattiautti
さんによる翻訳
08
5. Enjoy winter sports in Niseko
In Hokkaido, snow is popular among foreign skiers because of the good powder snow.
Advertising displays and restaurant menus in Niseko are written in English because this town is popular among foreign people.
Also the populations of foreign people living here have been increasing, and those people have been enjoying not only resorts but also their lifestyles in Niseko.
Of course - In Japan there are many winter sports resorts other than in Niseko, so please check these article bellow.
5. Enjoy winter sports in Niseko
In Hokkaido, snow is popular among foreign skiers because of the good powder snow.
Advertising displays and restaurant menus in Niseko are written in English because this town is popular among foreign people.
Also the populations of foreign people living here have been increasing, and those people have been enjoying not only resorts but also their lifestyles in Niseko.
Of course - In Japan there are many winter sports resorts other than in Niseko, so please check these article bellow.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
mattiautti
Starter