Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 01 1. 鍋料理「すき焼き」「ちゃんこ」を食す 鍋料理とは、主に冬に食べられる日本の伝統的な食文化で大きな器に食材を入れて温めながら複数の人達で食べ...
翻訳依頼文
01
1. 鍋料理「すき焼き」「ちゃんこ」を食す
鍋料理とは、主に冬に食べられる日本の伝統的な食文化で大きな器に食材を入れて温めながら複数の人達で食べるものを総称していう。
今回取り上げるのはその中でも最も知名度と人気が高い「すき焼き」と、日本の国技だる相撲と密接な関係がある「ちゃんこ」。
1. 鍋料理「すき焼き」「ちゃんこ」を食す
鍋料理とは、主に冬に食べられる日本の伝統的な食文化で大きな器に食材を入れて温めながら複数の人達で食べるものを総称していう。
今回取り上げるのはその中でも最も知名度と人気が高い「すき焼き」と、日本の国技だる相撲と密接な関係がある「ちゃんこ」。
a_bult
さんによる翻訳
01
1. To eat Nabe foods "Sukiyaki," and "Chanko."
Nabe cooking is a form traditional Japanese cooking that is primarily eaten in Winter. It consists of several people sitting around a hot pop, where everyone puts in the ingredients.
This time the dish will be the fairly well known "sukiyaki," as well as "chanko" which shares a relationship with the Japanese national sport of Sumo.
1. To eat Nabe foods "Sukiyaki," and "Chanko."
Nabe cooking is a form traditional Japanese cooking that is primarily eaten in Winter. It consists of several people sitting around a hot pop, where everyone puts in the ingredients.
This time the dish will be the fairly well known "sukiyaki," as well as "chanko" which shares a relationship with the Japanese national sport of Sumo.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
a_bult
Starter